Deux décennies d'expérience comme bagage
Ce qui a commencé modestement s'est rapidement transformé en un partenariat solide avec divers clients en Belgique et au-delà. Mais l'histoire d'EmMaLingua s'est construite sur des bases robustes. Pendant vingt ans, j'ai travaillé comme chargée de communication et account manager dans diverses entreprises. À ces postes, j'ai appris l'importance de communiquer un message clair, précis et adapté aux besoins des clients internes et externes. Parallèlement, la langue est restée le fil conducteur. La traduction et le copywriting ont toujours fait partie de mes activités quotidiennes, souvent comme force motrice de campagnes marketing, de communiqués de presse ou de communications internes. Cette expérience s'est avérée précieuse lorsque j'ai décidé de me consacrer pleinement à ma passion en tant que traductrice et rédactrice indépendante.
Aujourd'hui, j'écris en néerlandais, en français et en espagnol pour des entreprises, des agences gouvernementales et des particuliers. Ma mission ? Vous aider à communiquer clairement et professionnellement, dans votre langue préférée, sur tous les canaux. Qu'il s'agisse de storytelling, de newsletters, de sites web, de documents juridiques ou de traductions jurées, chaque projet bénéficie de la même attention portée aux détails, au ton et au contexte.
Des textes qui inspirent confiance![Afbeelding met letters van het alfabet]()
Un texte ne se limite pas à transmettre le bon message. Sa lecture peut également instaurer la confiance, éveiller la curiosité et donner vie à des idées.
Ces dernières années, j'ai participé à des comptes annuels, des rapports immobiliers, des campagnes de vente au détail, des magazines et des projets de communication interne. Chaque projet m'a apporté quelque chose de nouveau. Des textes SEO aux actes notariés, les mots restent mon terrain de jeu. Je m'efforce également de me spécialiser davantage : je suis diverses formations juridiques et travaille en freelance pour plusieurs grandes enseignes de la distribution alimentaire.
De la passion au partenariat
EmMaLingua est devenu bien plus qu'un simple nom d'entreprise. C'est ma façon de créer des ponts entre les personnes, les marques et les langues. Aider les entreprises à se développer grâce à des textes percutants et accompagner les particuliers avec des traductions certifiées conformes à la loi et au contenu.
Six ans plus tard, je repense au passé avec fierté et gratitude. Aux merveilleux collègues, aux clients fidèles, aux projets devenus des partenariats durables et aux nombreuses histoires que j'ai contribué à écrire. Et j'envisage l'avenir avec le même enthousiasme : de nouveaux clients, de nouveaux défis et encore plus de mots qui créent des liens.
Vous cherchez un traducteur ou un rédacteur freelance en Belgique ?
💬 Découvrez mes services pour votre communication.
Besoin d'une traduction professionnelle français-néerlandais-espagnol, d'un traducteur ou d'un rédacteur freelance pour valoriser l'histoire de votre marque, ou d'une traduction certifiée pour vos documents officiels ? Contactez-nous ! Ensemble, nous veillerons à ce que chaque mot tombe à sa juste place.